[ The Mushroom Fairy / きのこの妖精 ]
[ The Daisy Fairy ]

太陽に向かい

太陽を見つめ

太陽とともに花開くから

day’s eye (デイズアイ)

皆が惹かれるのは

無邪気な子供のような花だから
[ The Rose Fairy ]

はかなく

しとやかで

繊細な少女

触れることさえ

ためらわれる
[ The Pinecone Fairy ]

そのかたち

おなじものは

ふたつとない

かわいいような

おもしろいような

でもぼくは松の子

つよさも

もちあわせているんだよ
[ The Fairy & The Bear ]

ひとにしては

ちいさすぎるし

むしにしては

おおきすぎるな

いったいきみは

だれなんだい?
[ The Fairy & The Cat ]

ちょっとでも

うごいたら

とんでっちゃうんだろうな

もうすこし

みていたいから

ねたふりしよう
[ 獣神 -Sheep- ]

羊の目の奥を覗け
深い深い
知性を見るだろう

女の話を聞くな
その奥の
強い強い
獣性を知るだろう
[ 獣神 -Owl- ]

ぼんやり

静かに

我関せずな

素振り

でも頭はくるり

180度回転

警戒を

怠るな
[ 獣神 -Stork- ]
[獣神 -Snow Leopard – ]

静寂に満ちた
孤独の中に身を置き
自分自身の
実存へと落ち
恍惚たる全てとの
一体感を得る
[ 獣神 – Dog and Cat – ]

女は男に
うっとりと身を任せるが
猫は男の気持ちを疑う

男は強く女を引き寄せるが
犬は外界に夢中だ
[ The Orange Spirit ]

私の実を食べなさい
この熟した果実を通して
今あるすべてのことが
我らの生と
あなたがたの生に
豊かさをもたらすことを
知るだろう
[ The Finch and The Tree Sprit ]

小鳥よ小鳥

お前の鮮やかな羽色

お前の可愛らしいさえずり

お前の軽やかな羽音

私がどんなに愛してやまないか

伝えられたらいいのに…